1 November 1830
adams-john10 Neal Millikan Health and Illness
22 Monday 1. November 1830. Spear William Davenport Rufus

William Spear called here this morning and told me that his brother had got poisoned last week in the woods, with dogwood— That his face was so much swollen and inflamed that he could not see, out of his eyes; and that he would not be able to hold the Sale of Lots of standing wood, advertised for next Thursday. As the advertisement has been sent into the neighbouring towns, he thought the sale could not be postponed, and proposed that it should be made by Minot Thayer of Weymouth in his place; to which I assented. He said this dogwood poison generally kept a person confined about a week— Mr Rufus Davenport was here, with one of his pamphlets for which I 23had subscribed, entitled “Right Aim” chiefly to urge the abolition of imprisonment for debt, and with proposals for other subscriptions, to be confined to the Ladies— I did not incline further to countenance this mode of mendicancy— In the Nursery I planted three Cross furrows West of the Alley; yet in the Stony barren—Juglans Porcina dulcis—with Chesnuts, Acorns and Apple seeds—one Medford Shagbark, and one English Walnut— Opened four Cross furrows East of the Alley— On this first day of November I observe the foliage of the trees. The leaves have fallen almost entirely from the Elms— They have changed colour upon all the Oaks, but a great part of those on the English Oaks are yet green— Those of the Peach trees, are of a dirty crimson and brown— Many of the young Apple trees yet retain their leaves; and some of them are still green— Those of the young Catalpa, are parched by the frost— I finished reading Pingré’s translation of the Poem of Aratus as translated by Cicero and Grotius— The original Poem is extant; and it is that from which St. Paul quoted half a line, in his Sermon to the Athenians— “For we are also his offspring.” This Poem was also translated into Latin verse, by Germanicus Caesar and by Festus Avienus— Fragments of which works are likewise extant. It is merely a poetical description of the Constellations of the Northern Hemisphere according to the Astronomical system of Eudoxus—but the work of Manilius is of the same kind, and far more comprehensive. But in these works every thing is artificial, fictitious and imaginary— Not one of the Constellations bears the most distant resemblance to the persons and animals from which they were named— With most of them fables of the Grecian Mythology are connected; but there is nothing in the aspect of the Constellations to remind you of them— To understand the Poem of Aratus you must first be perfectly familiar with the Grecian Mythology, and habitually familiar with the Nightly course of the Northern Constellations— The descriptions refer partly to the fabulous persons and their Stories, and partly to the configurations and motions of the Clusters of Stars— It is a poem much like the Loves of the Triangles— Among the Greeks there was Religion also mingled with it— Each of the Planets was a God— Many of the Constellations were families of divinities; and men and women and Animals and even inanimate objects like the Lyre of Orpheus, the sword of Orion, the wheat ear of the virgin, and the Scales of Astraea were all placed among the Stars— The Poem of Aratus may yet afford amusement by comparing its descriptions, with the present courses of the Northern Constellations— Lucretia Spear left us this day— I attempted in the Evening to read an Article in the North American Review; but the Article or I was too sleepy— I read some part of W. Tudor’s Journal.

A A